top of page
"אפיזודה בימי טרור", מלווה ב"ארוחת ערב אינטימית"
  •  

    תקציר הספר

     

     

    "אפיזודה בימי טרור" הוא סיפור היסטורי המתרחש למחרת ה-21 בינואר 1793, יום בלתי נשכח בהיסטוריה הצרפתית: היום בו המלך לואי ה־16 הוצא להורג. 

    הפחד שלט בכול. ערכי יסוד, כגון אמון בין אנשים ונדיבות לב פסו מן העולם. המלך הוצא להורג ונערפו גם ראשיהם של אצילים מונרכיסטים, של כמרים נאמנים לכנסייה – וגם של מתנגדי המהפכה או מי שהואשמו בכך. 

    התליין עבד שעות נוספות. פריז דיממה. 

    בסמטה אפלולית נטושה צעדה אישה לבושה כנזירה. היא הרגישה שמישהו עוקב אחריה, החישה את צעדיה, הגיעה מפוחדת ליעדה וקיבלה חבילה קטנה. הגבר האלמוני שעקב אחריה המתין באפלה...

    אלה הם ימים של טרור, של פחד, של הלשנות, של מעקבים ובגידות – מאפיינים של כל משטר טוטליטרי רודני באשר הוא...

    זוהי תמציתו של סיפור המתח הזה, שעניינו ההתנהגות האנושית בתקופה של טרור, כלומר של לחצים על־אנושיים, של פחדים וחרדות קיומיות, ושל הניגוד בין יצר ההישרדות וחובת המוסר, האצילות ונדיבות הלב, רגשות הרוחשים עדיין בליבם של בני אדם גם אם הם סמויים מן העין. 

    גם כאן מתגלה גדולתו של בלזק כמי שאין שני לו בהבנת מורכבותו של טבע האדם על כל הניגודים שהוא מכיל: התליין בא לבקש כפרה על הוצאתו להורג של הקורבן. הסיפורים "אפיזודה בימי טרור" ו"ארוחת ערב אינטימית" כלולים  בתוך "סצנות מהחיים הפוליטיים" בתוך "הקומדיה האנושית" מאת אונורה דה בלזק.

     

    מתוך הספר

     

     ב־22 בינואר 1793, בשמונה בערב לערך, ירדה גברת זקנה, בפריז, ברחוב התלול המסתיים לפני כנסיית סן־לוֹרָן, בפוֹבּוּר סן מַרְטֵן. שלג רב ירד במשך היום וצעדיה נשמעו אך בקושי. הרחובות היו שוממים. החשש הטבעי למדי שהשרה השקט גבר בשל הטרור שתחתיו נאנקה אז צרפת; לכן הגברת הזקנה עדיין לא פגשה איש; ראייתה המוחלשת זה זמן רב לא אפשרה לה להבחין במרחק, לאור הפנסים, בכמה עוברי אורח מפוזרים כצללים על הדרך הרחבה של פובור זה. היא הלכה לבדה בדרך השוממה, באומץ, כאילו גילה הוא קמע העשוי לשמור עליה מכל פגע. כאשר הגיעה לקצה רחוב המתים, נדמה לה שהיא שומעת צעד כבד ותקיף של גבר שהולך אחריה. היא העלתה בדעתה שאינה שומעת רעש זה בפעם הראשונה; היא נבהלה מכך שעקבו אחריה וניסתה לצעוד מהר יותר ולהגיע אל חנות מוארת היטב, מקווה שתוכל לאמת באור את החשדות שאחזו בה. מייד כשנמצאה בקרן האור האנכית שנשלחה מן החנות, סובבה בבת אחת את ראשה, וראתה־לא־ראתה צורת אנוש בערפל; חיזיון לא ברור זה הספיק לה, היא נרעדה רגע קט תחת כובד האימה שהשתלטה עליה, כי לא פקפקה עוד שהאלמוני ליווה אותה למן הצעד הראשון שעשתה מחוץ לביתה, והרצון לחמוק מפני מרגל מסך בה כוחות. לא מסוגלת לחשוב בהיגיון, הכפילה צעד, כאילו יש ביכולתה להימלט מגבר זריז ממנה בהכרח. לאחר שרצה דקות אחדות, הגיעה לחנותו של קונדיטור, נכנסה פנימה וצנחה, יותר משהתיישבה, על כיסא מונח מול הדלפק. ברגע שהפעילה את צלצול בריח הדלת, נשאה את עיניה אישה צעירה, עסוקה ברקמה, זיהתה מבעד לריבועי השִׁמְשָׁה את השכמייה עתיקת האופנה העשויה משי סגול, שהאישה הזקנה הייתה עטופה בה, ומיהרה לפתוח מגירה כמו כדי לקחת משם דבר־מה שהיה עליה למסור לה. לא זו בלבד שהמחווה ומראיה של האישה הצעירה הביעו רצון להיפטר במהירות מן האלמונית, כאילו היא מסוג האנשים שאין רואים אותם בשמחה, והבעה של חוסר סבלנות הצטיירה על פניה בראותה שהמגירה ריקה; אזי, מבלי להביט בגברת הזקנה יצאה בחיפזון מעם הדלפק, הלכה אל אחורי החנות וקראה לבעלה, שהופיע לפתע פתאום.

    "איפה שַׂמת...?" שאלה אותו בנימה של סודיות, מצביעה בקריצת עין על הגברת הזקנה ומבלי שסיימה את המשפט.

     

    "אפיזודה בימי טרור", מלווה ב"ארוחת ערב אינטימית"

    מק"ט: דאנאקוד 644-1150
    59.00 ₪מחיר
    • המחבר

      אונורה דה בלזק

    • תרגמה מצרפתית

      אביבה ברק-הומי

    • עורך הספר והתרגום

      ראובן מירן

    • יצא לאור

      נובמבר 2023

    • מספר עמודים

      80

    • במקור

      Un épisode sous la Terreur (1842) suivi de Le Petit Souper, conte fantastique (1830)/Sigmund Freud

    • עריכת הלשון

      מיכל ברמן

    (לגרסה דיגיטלית: חפשו באתר מנדלי)

    bottom of page